✅ Întrebarea 1 (Nivel B1)

Cum traduci corect propoziția:

„Deschid fereastra pentru că este prea cald în cameră.”

Alege varianta corectă:
A) Ich mache das Fenster auf, weil es im Zimmer zu heiß ist.
B) Ich öffne das Fenster, weil zu heiß im Zimmer ist.
C) Ich mache auf das Fenster, weil es im Zimmer ist zu heiß.
D) Ich öffne das Fenster, weil es zu heiß im Zimmer ist.

✔️ Răspuns corect: A

🧠 Explicație:

  • „aufmachen” este un verb separabil: „ich mache das Fenster auf”.
  • „weil” introduce o propoziție subordonată → verbul se duce la final („ist”).
  • „im Zimmer” = „în cameră” (Dativ, poziție statică).

🛑 Variante greșite:

  • B: lipsește subiectul „es” – propoziția devine incorectă: „weil zu heiß im Zimmer ist” ❌
  • C: ordine greșită – „mache auf” nu se separă așa, iar în subordonată verbul nu e la final ❌
  • D: gramatical posibil, dar **ordinea „zu heiß im Zimmer”** nu este naturală; în germană se preferă „weil es im Zimmer zu heiß ist” ✅

Erata:

  • Ambele variante, A și D, sunt corecte gramatical.
  • D („Ich öffne das Fenster, weil es zu heiß im Zimmer ist”) este mai naturală în vorbirea curentă, deoarece:
    • „Öffnen” este mai standard decât „aufmachen”.
    • „zu heiß im Zimmer ist” pune accentul pe motivul principal („prea cald”), ceea ce reflectă mai bine intenția propoziției originale.
  • A („Ich mache das Fenster auf, weil es im Zimmer zu heiß ist”) este corectă, dar mai colocvială (din cauza „aufmachen”) și cu un accent ușor diferit (pe locație).

🧠 Întrebarea 2 (Nivel B1–B2)

Completează:

„Dacă aș fi deschis fereastra ieri, ____ (aerul / în cameră) mai proaspăt.”

Alege:
A) wäre die Luft im Zimmer frischer gewesen.
B) die Luft im Zimmer wäre frischer gewesen.
C) wäre die Luft in Zimmer frischer gewesen.
D) die Luft wäre im Zimmer frischer gewesen.

✔️ Răspuns corect: A

🧠 Explicație:

  • Propoziție ipotetică (Konjunktiv II trecut): wäre + participiu II + gewesen
  • Ordinea corectă: verbul auxiliar wäre + subiect + restul complementelor
  • im Zimmer” este corect → Dativ, pentru poziție statică (unde?)

🛑 Variante greșite:

  • B și D: ordinea propoziției nu este corectă în construcții ipotetice (auxiliarul trebuie să fie primul)
  • C: greșeală de caz – „in Zimmer” este incorect; corect este „im Zimmer”

📘 Întrebarea 3 (Nivel B2–C1)

Tradu corect propoziția:

„Chiar dacă aș fi deschis fereastra mai devreme, aerul din cameră ar fi rămas, probabil, la fel de înăbușitor din cauza căldurii de afară.”

Alege:
A) Selbst wenn ich das Fenster früher geöffnet hätte, wäre die Luft im Zimmer vermutlich genauso stickig geblieben wegen der Hitze draußen.
B) Selbst wenn ich früher das Fenster geöffnet hätte, die Luft im Zimmer wäre vermutlich stickig geblieben wegen der Hitze draußen.
C) Selbst wenn ich das Fenster früher geöffnet hätte, wäre die Luft im Zimmer vermutlich genauso stickig wegen der Hitze draußen geblieben.
D) Selbst wenn ich das Fenster früher aufgemacht hätte, wäre die Luft im Zimmer vermutlich genauso stickig geblieben aufgrund der draußen Hitze.

✔️ Răspuns corect: A

🧠 Explicație:

  • Selbst wenn” → construcție ipotetică cu Konjunktiv II trecut
  • Ordinea corectă: auxiliar „wäre” + restul propoziției + participiul II la final
  • „wegen der Hitze draußen” → genitiv + poziție naturală

🛑 Variante greșite:

  • B: propoziția principală începe greșit (trebuie cu „wäre”, nu „die Luft”)
  • C: „geblieben” este la final, dar în poziție greșită în legătură cu complementul de cauză
  • D: „aufgrund der draußen Hitze” este incorect – trebuie spus „aufgrund der Hitze draußen”

📗 Întrebarea 4 (Nivel B2–C1)

Completează propoziția:

„Fereastra, ____ (care a fost deschisă ieri), nu a fost închisă încă.”

Alege:
A) die gestern geöffnet wurde,
B) die gestern geöffnet worden ist,
C) die gestern wurde geöffnet,
D) die gestern hat geöffnet worden.

✔️ Răspuns corect: A

🧠 Explicație:

  • Propoziție relativă + pasiv → Präteritum: „die … geöffnet wurde”
  • Forma „wurde geöffnet” este mai naturală decât perfectul la acest nivel

🛑 Variante greșite:

  • B: corect gramatical, dar stilistic prea formal
  • C: ordine greșită – în propoziția relativă, verbul trebuie la final
  • D: „hat geöffnet worden” este incorect – formă imposibilă în germană

🎓 Întrebarea 5 (Nivel C1 – exprimare idiomatică)

Alege varianta cea mai naturală:

„Nu-mi place să deschid fereastra noaptea, pentru că zgomotul de afară mă deranjează.”

Alege:
A) Ich öffne nachts ungern das Fenster, weil der Lärm draußen mich stört.
B) Ich mag es nicht, nachts das Fenster zu öffnen, weil der Lärm von draußen mich stört.
C) Ich öffne das Fenster nachts nicht gern, weil der Lärm draußen stört mich.
D) Ich mag nachts das Fenster nicht öffnen, weil der Lärm draußen mich stören tut.

✔️ Răspuns corect: B

🧠 Explicație:

  • „Ich mag es nicht, … zu öffnen” → formulare elegantă și clară (stil C1)
  • „von draußen” este o formulare mai precisă decât simplul „draußen”

🛑 Observații suplimentare:

  • A: gramatical corect, dar mai colocvial; se poate accepta ca variantă alternativă
  • C: greșeală de ordine – „mich stört”, nu „stört mich”
  • D: „stören tut” este incorect – verbul „tun” nu se folosește cu altele așa

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *